Aşağıda, verdiğiniz metnin kısa bir özetini ve İngilizce "yakın" çevirisini bulabilirsiniz.
1. Özet
-
İstanbul İl Emniyet Müdürü Selami Yıldız, Esenyurt'taki asayiş uygulamasına katıldı, görevli polislerden ve bölgedeki vatandaşlardan bilgi aldı.
- Yıldız, "Suç işleyenler bilmelidir ki, yolun sonu mutlaka bizler olacaktır" diyerek uyarıda bulundu.
- Bir
televizyon muhabirinin Esenyurt'un sosyal medyada zaman zaman "Esencılıs" veya "Esengilıs" olarak geçmesine ilişkin sorusuna, Yıldız "Esenyurt, Esenyurt'tur. Esencılıs değildir. Bizim medeniyetimiz 'insan, insanın yurdudur' der. İnsanımız Esenyurt'u yurt saymış, adını da öyle telaffuz etmiştir" yanıtını verdi.
2. İngilizce çeviri
Istanbul Provincial Police Chief Selami Yıldız joined a public-order operation in the Esenyurt district and received information from the on-duty officers. Chatting with local residents, Yıldız warned, "Those who commit crimes should know that in the end, it will definitely be us who catch up with them."
When a TV reporter asked about Esenyurt sometimes being called "Esencılıs" or "Esengilıs" on social media and in news agencies, he replied, "Esenyurt is Esenyurt. It is not 'Esencılıs.' Our civilization says, 'Man is the homeland of man.' Our people have embraced Esenyurt as their home and thus pronounce its name accordingly."